"As you sow so you reap” বাক্যটির সঠিক বাংলা কোনটি?
"As you sow so you reap” বাক্যটির সঠিক বাংলা কোনটি?
-
ক
যেমন কর্ম তেমন ফল
-
খ
লোভে পাপ পাপে মৃত্যু
-
গ
যার নুন খাও তার গুণ গাও
-
ঘ
যত গর্জে তত বর্ষে না
As you sow so you reap→ যেমন কর্ম তেমন ফল।
A varice begets sin, sin begets death →লোভে পাপ পাপে মৃত্যু।
Be true to your salt →যার নুন খাও তার গুন গাও।
Barking dogs seldom bite →যত গর্জে তত বর্ষে না।
Bachelor's wives and maids' children → মাথা নেই তার মাথা ব্যাথা।
সঠিক উত্তর: যেমন কর্ম, তেমন ফল।
"As you sow, so will you reap" প্রবাদটির অর্থ হলো, মানুষের কর্মফল তার কাজের ওপর নির্ভর করে। যেমন বীজ বপন করবে, তেমনি ফসল পাবে। এটি কর্মের প্রভাব ও তার ফলাফলের একটি নীতিকে প্রকাশ করে। যদি কেউ ভালো কাজ করে, তাহলে সে ভালো ফল পাবে; আর যদি খারাপ কাজ করে, তাহলে খারাপ ফলাফলের মুখোমুখি হতে হবে। বাংলায় এই প্রবাদটির সার্থক অনুবাদ হলো "যেমন কর্ম, তেমন ফল", যা আমাদের জীবনধারা ও সিদ্ধান্তের প্রভাব বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
Related Question
View All-
ক
দাম বাড়বে
-
খ
মজুত বাড়বে
-
গ
মুনাফা নিশ্চিত হবে
-
ঘ
বাজার সম্প্রসারণ হবে
-
ক
বেকারত্ব বাড়ে
-
খ
মূল্যস্তর কমে
-
গ
মুদ্রাস্ফীতির চাপ সৃষ্টি হয়
-
ঘ
বিনিয়োগ কমে যায়
-
ক
সঞ্চয় বাড়ায়
-
খ
বিনিয়োগ বাড়ায়
-
গ
ভোগ বাড়ায়
-
ঘ
বেকারত্ব কমায়
-
ক
অবচয়
-
খ
অবলোপন
-
গ
প্রাথমিক খরচ
-
ঘ
অগ্রিম প্রদত্ত ভাড়া
-
ক
৮ : ৪ : ৩
-
খ
২ : ১ : ১
-
গ
২ : ১ : ৫
-
ঘ
৪ : ২ : ৫
-
ক
FIFO
-
খ
LIFO
-
গ
HIFO
-
ঘ
Average Cost
১ ক্লিকে প্রশ্ন, শীট, সাজেশন ও
অনলাইন পরীক্ষা তৈরির সফটওয়্যার!
শুধু প্রশ্ন সিলেক্ট করুন — প্রশ্নপত্র অটোমেটিক তৈরি!
Related Question
Question Analytics
মোট উত্তরদাতা
জন