āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ āĻĒā§āϰāĻŦāĻāύ (Proverbs) āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻžāώāĻžāϰ āĻ
āϞāĻā§āĻāĻžāϰ āϏā§āĻŦāϰā§āĻĒ, āϝāĻž āĻāĻžāώāĻž āĻ āϏāĻāϏā§āĻā§āϤāĻŋāĻā§āĻĻā§ āĻāĻŋāύā§āύ āĻāĻŋāύā§āύ āĻšā§ā§ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āϤāĻžāĻ āϏāϰāĻžāϏāϰāĻŋ āĻāĻā§āώāϰāĻŋāĻ āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻāύāĻĒā§āϰāĻŋā§ āĻāĻā§āϤāĻŋāĻā§āϞā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻžāϰā§āϝāĻāϰ āĻšā§ āύāĻžāĨ¤ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻāĻā§āϞ⧠āĻĒā§āϰāĻžā§āĻ āϏāĻžāĻŽāĻžāĻāĻŋāĻ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āϰā§āϤāĻŋāύā§āϤāĻŋāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻŽā§āĻĒā§āĻā§āϤ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āĻ āĻāĻžāϰāĻŖā§ āĻāĻžāĻŦāĻžāύā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻāϰāĻžāϰ āϏāĻŽā§ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻāĻāĻŋāϰ āϏāĻžāĻāϏā§āĻā§āϤāĻŋāĻ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ āĻ āĻŦāĻžāϰā§āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻ
āϰā§āĻĨā§āϰ āϏāĻžāĻĻā§āĻļā§āϝ āϰā§āĻā§āĻ āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻāϰāĻž āĻšā§āĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āĻāĻžāĻāϰāĻŋāϰ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻžā§ āĻāϏāĻž āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ āϏāĻāĻļā§āϞāĻŋāώā§āĻ āĻĒā§āϰāĻļā§āύāĻā§āϞā§āϰ āϏāĻ āĻŋāĻ āĻāϤā§āϤāϰ āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āύāĻŋāϰā§āĻāϰāϝā§āĻā§āϝ āĻā§āϏ āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āϞ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ āĻŦāĻžāĻā§āϝ āĻ āϤāĻžāϰ āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ āύāĻŋā§āĻŽāĻŋāϤ āĻ
āύā§āĻļā§āϞāύā§āϰ āĻā§āύ⧠āĻŦāĻŋāĻāϞā§āĻĒ āύā§āĻāĨ¤
āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ āĻĒā§āϰāĻŦāĻāύā§āϰ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ: āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ āĻĒā§āϰāĻŦāĻāύ āĻŦāĻž āĻŦāĻžāĻāϧāĻžāϰāĻž āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻāĻāĻŋ āĻāĻžāώāĻžāϰ āĻ
āϞāĻāĻāĻžāϰāϏā§āĻŦāϰā§āĻĒāĨ¤
āĻāĻā§āϞ⧠āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻāϰ⧠āϤā§āϞāĻž āϝāĻžā§ āύāĻž āĻŦāϰāĻ āĻ
āĻāĻŋāĻā§āĻāϤāĻžāϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āϰāĻĒā§āϤ āĻāϰāϤ⧠āĻšā§ āĻŦāĻž āĻŽā§āĻāϏā§āĻĨ āĻāϰāϤ⧠āĻšā§āĨ¤ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻāϤāĻŋāĻĒā§ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻĻ āĻāϞā§āϞā§āĻ āĻāϰāĻž āĻšāϞā§āĨ¤
A. To carry coals to New Castle āĻ
āϰā§āĻĨ āϤā§āϞāĻž āĻŽāĻžāĻĨāĻžā§ āϤā§āϞ āĻĻā§ā§āĻžāĨ¤
B. 'Rome was burning while Niru was playing on flute'. āĻ
āϰā§āĻĨ āĻāĻžāϰ⧠āĻĒā§āώāĻŽāĻžāϏ, āĻāĻžāϰ⧠āϏāϰā§āĻŦāύāĻžāĻļāĨ¤
C. All that glitters is not gold - āĻāĻāĻāĻ āĻāϰāϞā§āĻ āϏā§āύāĻž āĻšā§ āύāĻžāĨ¤
D. Black will take no other hue- āĻā§āϞāĻž āϧā§āĻāϞā§āĻ āĻŽā§āϞāĻž āϝāĻžā§ āύāĻžāĨ¤
E. All's well that ends well- āĻļā§āώ āĻāĻžāϞ⧠āϝāĻžāϰ āϏāĻŦ āĻāĻžāϞ⧠āϤāĻžāϰāĨ¤
F. Too many cooks spoil the broth- āĻ
āϧāĻŋāĻ āϏāύā§āύā§āϝāĻžāϏā§āϤ⧠āĻāĻžāĻāύ āύāώā§āĻāĨ¤
āĻāϰ⧠āĻāĻŋāĻā§ Proverb āύāĻŋāĻā§ āĻĻā§āĻā§āĻž āĻšāϞā§:
A bad penny always turns up- āĻ
āĻĒāĻĻāĻžāϰā§āĻĨ āϝā§āĻāĻžāύ āĻĨā§āĻā§ āĻļā§āϰ⧠āĻāϰ⧠āϏā§āĻāĻžāύā§āĻ āĻĢāĻŋāϰ⧠āĻāϏā§: A worthless person always comes back to the place he or she started out.
A beggar can never be a bankrupt- āĻŽāĻžāĻĨāĻž āύā§āĻ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻžāĻĨāĻžāĻŦā§āϝāĻžāĻĨāĻž Bachelors' wives' and maids' children are always well taught.
A bird in the hand is worth two in the bush- āĻšāĻžāϤā§āϰ āĻāĻŋāύāĻŋāϏ āĻĢā§āϞ⧠āĻĻā§āϰā§āϰ āĻāĻŋāύāĻŋāϏ āύāĻŋāϤ⧠āύā§āĻ:
Having something for certain is better than possibly getting something better; One today is worth two tomorrow.
A cat in gloves catches no mice- āϏā§āĻāĻž āĻāĻā§āĻā§āϞ⧠āĻāĻŋ āĻāĻ ā§ āύāĻž: Sometimes you cannot get what you want by being careful and polite.
A cock is always bold on its own dunghill (āĻā§āĻŦāϰāĻāĻžāĻĻāĻž)- āĻāĻĒāύ āĻāĻžāĻā§ā§ āĻā§āĻā§āϰ āϰāĻžāĻāĻž Everyone fights well when surrounded by friends and admirers.
A drowning man catches or clutches at a straw- āϝāϤāĻā§āώāĻŖ āĻļā§āĻŦāĻžāϏ, āϤāϤāĻā§āώāĻŖ āĻāĻļ While there is life, there is hope.
A Greek meeting a Greek- āϏā§ā§āĻžāύ⧠āϏā§ā§āĻžāύ⧠āĻā§āϞāĻžāĻā§āϞāĻŋ: To love/face/counter/fight an equal.
A guilty mind is always suspicious- āĻ āĻžāĻā§āϰ āĻāϰ⧠āĻā§? āĻāĻŽāĻŋ āĻāϞāĻž āĻāĻžāĻāύāĻŋ; āĻā§āϰā§āϰ āĻŽāύ āĻĒā§āϞāĻŋāĻļ āĻĒā§āϞāĻŋāĻļ: A criminal is always weak in mind though he tries to conceal this weakness.
A hungry fox is an angry fox- āĻāĻŋāĻĻā§āϰ āĻā§āĻŦāĻžāϞāĻžā§ āĻŽāĻžāĻĨāĻž āĻ āĻŋāĻ āĻĨāĻžāĻā§ āύāĻž: Necessity knows no law.
A pet lamb, makes a cross ram (āϰâā§āϝāĻžāĻŽ-āĻŽā§āώāĻĒāĻžāϞāĻ)- āĻāĻžāĻāĻāĻžā§ āύāĻž āύā§ā§āĻžāϞ⧠āĻŦāĻžāĻāĻļ, āĻĒāĻžāĻāϞ⧠āĻāϰ⧠āĻā§āϝāĻžāĻāĻļāĻā§āϝāĻžāĻļ Too much indulgence spoils a child.
After meat comes mustard- āύā§āύ āĻāύāϤ⧠āĻĒāĻžāύā§āϤāĻž āĻĢā§āϰāĻžā§: Hunger waits for no delicacy (āĻĄā§āϞāĻŋāĻāĻžāϏāĻŋ-āϰā§āĻāĻāϤāĻž),
All seems yellow to the jaundiced eye- āĻĒāĻā§āώāĻĒāĻžāϤāĻĻā§āώā§āĻ āϞā§āĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āϏāĻŦāĻ āĻŽāύā§āĻĻ: To a biased mind everything is in fault.
As the wind blows, you must set your sail- āĻā§āĻĒ āĻŦā§āĻā§ āĻā§āĻĒ āĻŽāĻžāϰ: Make the best use of an opportunity; Make hay while the sun shines.
Beauty lies in the eye of the beholder- āĻĻā§āϰāώā§āĻāĻžāϰ āĻā§āĻā§āĻ āϏā§āύā§āĻĻāϰā§āϝ āĻĨāĻžāĻā§ Different people have different ideas about what is beautiful. Or, Better reign in hell than serve in heaven.
Before you marry, be sure of a house wherein to tarry- āĻŦāĻŋā§ā§ āĻāϰāϤ⧠āĻā§āĻŋ, āĻāϰ āĻāϰ āĻŦāĻžāĻāϧāϤ⧠āĻĻā§āĻŋ: Think twice before you take a risk.
Beggars must not be choosers- āĻāĻŋāĻā§āώāĻžāϰ āĻāĻžāϞ, āĻāĻžāĻā§āĻž āĻāϰ āĻāĻāĻžāĻā§āĻž: Those who seek favour must accept any term.
Better late than never- āĻāĻā§āĻŦāĻžāϰ⧠āύāĻž āĻšāĻā§āĻžāϰ āĻā§ā§ā§ āĻĻā§āϰāĻŋāϤ⧠āĻšāĻā§āĻž āĻāĻžāϞā§: It is better to do a thing later than never.
Bright gem in the dark cave- āĻāĻāϧāĻžāϰ āĻāϰā§āϰ āĻŽāĻžāύāĻŋāĻ: A brilliant man/woman belonging to a poor family.
Cast pearls before swine- āĻāϞā§āĻŦāύ⧠āĻŽā§āĻā§āϤāĻž āĻā§āĻžāύā§; āĻŦāĻžāύāϰā§āϰ āĻāϞāĻžā§ āĻŽā§āĻā§āϤāĻžāϰ āĻŽāĻžāϞāĻž āĻĻā§āĻā§āĻž: Waste too good a thing on one least deserving.
Cheap goods are dear in the long run- āϏāϏā§āϤāĻžāϰ āϤāĻŋāύ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻž: Avoid buying cheap goods.
Constant dripping wears away a stone- āϞā§āĻā§ āĻĨāĻžāĻāϞ⧠āĻāĻžāĻ āĻšā§: Persistence accomplishes things.
Diamond cuts diamond- āϰāϤāύ⧠āϰāϤāύ āĻā§āύā§: Everything finds an equal.
Don't judge a book by its cover- āĻāĻ āĻāĻ āĻāϰāϞā§āĻ āϏā§āύāĻž āĻšā§ āύāĻž: All that glitters is not gold.
Every dog is a lion at home- āĻāĻĒāύ āĻāĻžāĻā§ā§ āĻā§āĻā§āϰ āϰāĻžāĻāĻž: A dog is a lion at his lane.
Faith will move mountains- āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻĒāĻžāĻšāĻžā§āĻā§āĻ āĻāϞāĻžā§: The strength of faith is unthinkable.
Familiarity breeds contempt- āĻŦā§ āĻĒāĻŋāϰāĻŋāϤāĻŋ āĻŦāĻžāϞāĻŋ āĻŦāĻžāĻāϧ; āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻŽāĻžāĻāĻžāĻŽāĻžāĻāĻŋ āĻāϰāϞ⧠āĻŽāĻžāύ āĻĨāĻžāĻā§ āύāĻž Knowing a person closely for a long time leads to bad feelings.
First deserve then desire- āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽā§ āĻāĻĒāϝā§āĻā§āϤ āĻšāĻ, āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻāĻāĻžāĻā§āĻā§āώāĻž āĻāϰ Be qualified before you hope to get anything.
Fools of yesterday are the wise men of today-āĻŦā§āĻāĻžāϰāĻž āĻ
āύā§āĻ āĻĻā§āϰāĻŋāϤ⧠āĻŦā§āĻā§: Fools understand later.
Fools rush in where angels fear to tread- āĻšāĻžāϤāĻŋ āĻā§ā§āĻž āĻā§āϞ āϤāϞ, āĻĒāĻŋāĻāĻĒā§ā§ āĻŦāϞ⧠āĻāϤ āĻāϞ; āĻŽā§āĻāϞ āĻĒāĻžāĻ āĻžāύ āĻšāĻĻā§āĻĻ āĻšāϞā§, āĻĢāĻžāϰāϏ⧠āĻĒā§ā§ āϤāĻžāĻāϤāĻŋ; āĻŦāĻŋāĻā§āĻ āϝā§āĻĨāĻž āĻā§ āĻĒāĻžā§, āĻ
āĻā§āĻ āϏā§āĻĨāĻž āĻāĻā§ āϧāĻžā§: The rash will undertake a thing from which the wise shrink.
From the frying pan to the fire- āĻ
āϧāĻŋāĻāϤāϰ āĻāĻžāϰāĻžāĻĒ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻžā§ āĻĒā§āĻž: From a bad situation to an even worse one.
Give him an inch and he will take an ell- āϏā§āĻāĻ āĻšā§ā§ āĻĸā§āĻā§, āĻĢāĻžāϞ āĻšā§ā§ āĻŦā§āϰā§ā§; āϞāĻžāĻ āĻĻāĻŋāϞ⧠āĻā§āĻā§āϰ āĻŽāĻžāĻĨāĻžā§ āĻāĻ ā§; āĻŦāϏāϤ⧠āĻĒā§āϞ⧠āĻļā§āϤ⧠āĻāĻžā§: Give no chance to an intruder.
Hand that rocks the cradle rules the world- āϝ⧠āĻšāĻžāϤ āĻĻā§āϞāύāĻž āĻĻā§āϞāĻžā§ āϏ⧠āĻšāĻžāϤ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āĻāĻžāϞāĻžā§ ; Mothers are the most powerful people, because they shape their children's life.
Handsome is what handsome does-āĻāĻžā§āĻžāϰ āĻā§ā§ā§ āĻāĻžāĻ āϏā§āύā§āĻĻāϰ āĻšāϤ⧠āĻšāĻŦā§; āϰā§āĻĒā§ āĻāĻžāϞ⧠āĻā§āĻŖā§ āĻāϞā§; āĻāĻžāϤā§āϰ āĻŽā§ā§ā§ āĻāĻžāϞ⧠āĻāĻžāϞ⧠āύāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāύāĻŋ āĻā§āϞāĻž āĻāĻžāϞā§: A man's action is more important rather than his appearance.
He who follows two hares catches neither- āĻĻā§āĻ āύā§āĻāĻžā§ āĻĒāĻž āĻĻāĻŋāϞ⧠āĻā§āύāĻāĻžāϤā§āĻ āĻāĻ āĻž āϝāĻžā§ āύāĻž; āϝ⧠āĻĻā§āĻāĻŋ āĻāϰāĻā§āϏ āĻ
āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰā§, āϏ⧠āĻāĻāĻāĻŋāĻ āϧāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻž: Everybody should target one objective at a particular time.
He who laughs last laughs longest- āĻļā§āώ āĻāĻžāϞ⧠āϝāĻžāϰ āϏāĻŦ āĻāĻžāϞ⧠āϤāĻžāϰ: All's well that ends well.
He would bend the bow of Ulysses--- āĻšāĻžāϤāĻŋ āĻā§ā§āĻž āĻā§āϞ āϤāϞ, āĻĒāĻŋāĻĒā§ā§ āĻŦāϞ⧠āĻāϤ āĻāϞ: Fools rush in where angels fear to tread.
It is no use crying over spilt milk- āĻāϤāϏā§āϝ āĻļā§āĻāύāĻž āύāĻžāϏā§āϤāĻŋ; āĻ
āϤā§āϤ āύāĻŋā§ā§ āĻĻā§āĻāĻ āĻāϰ⧠āϞāĻžāĻ āύā§āĻ: Let bygones be bygones; Let the dead past bury its dead.
It never rains but it pours āĻŽāύā§āĻĻāϰāĻž āϏāĻŦ āĻāĻāϏāĻžāĻĨā§ āĻāϏā§: A lot of bad things tend to happen at the same time.
Jack of all trades, master of none- āϏāĻŦāĻāĻžāύā§āϤāĻž āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻā§āύāĻāĻŋāϤā§āĻ āĻāϏā§āϤāĻžāĻĻ āύā§: One does many things fairly well, but is not an expert at anything.
Let bygones be bygones-āĻāϤāϏā§āϝ āĻļā§āĻāύāĻž āύāĻžāϏā§āϤāĻŋ, āĻ
āϤā§āϤāĻā§ āĻŽā§āĻā§ āĻĢā§āϞ: Let the dead past bury its dead.
Let not the shoemaker go beyond his last- āĻā§āĻā§āϰāĻā§ āϞāĻžāĻ āĻĻāĻŋāĻ āύāĻž: Do not allow someone to go beyond his limit.
Let sleeping dogs lie- āĻāĻžāĻĻāĻž āĻā§āĻāĻā§ āύāĻž: It is useless to deal with the vile; Don't search for trouble.
Make new friends but keep the old. These are silver, those are gold- āύāϤā§āύ āĻŦāύā§āϧā§āϤā§āĻŦ āĻāϰ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻĒā§āϰāύā§āĻā§ āϰā§āĻā§, āĻāĻžāϰāĻŖ āύāϤā§āύāϰāĻž āĻšāϞ āϰā§āĻĒā§āϝ āĻāϰ āĻĒā§āϰāύā§āϰāĻž āĻšāϞ āϏā§āĻŦāϰā§āĻŖ: Old friends are much more important than the new ones.
Many a little makes a mickle- āĻĻāĻļā§āϰ āϞāĻžāĻ āĻŋ āĻāĻā§āϰ āĻŦā§āĻāĻž, āϰāĻžāĻ āĻā§ā§āĻŋā§ā§ āĻŦā§āϞ: Many a penny makes a pound; Drops of water make ocean.
Nero fiddles while Rome burns- āĻāĻžāϰāĻ āĻĒā§āώ āĻŽāĻžāϏ, āĻāĻžāϰāĻ āϏāϰā§āĻŦāύāĻžāĻļ: To make merry at the distress of others; One man's meat is another man's poison; What is sport to the cat is death to the rat.
Never fall out with your bread and butter- āϝāĻžāϰ āύā§āύ āĻāĻžāĻ āϤāĻžāϰ āĻā§āĻŖ āĻāĻžāĻ: Be grateful to your patron.
No rose without thorns- āĻāĻžāĻāĻĻā§āĻ āĻāϞāĻā§āĻ āĻāĻā§: There is no unmixed good.
None but a fool is always right- āĻŽāĻžāύā§āώ āĻŽāĻžāϤā§āϰāĻ āĻā§āϞ āĻšā§: To err is human.
Nothing comes out of nothing- āĻāĻžāϰāĻŖ āĻŦāĻŋāύāĻž āĻāĻžāϰā§āϝ āĻšā§ āύāĻž: There is no smoke without fire.
Nothing like force- āĻ ā§āϞāĻžāϰ āύāĻžāĻŽ āĻŦāĻžāĻŦāĻžāĻāĻŋ: All impossible are made possible by force.
Nothing venture, nothing have- āĻā§āĻāĻāĻŋ āύāĻž āύāĻŋāϞ⧠āϞāĻžāĻ āĻšā§ āύāĻž: No risk, no gain.
Oh the times! Oh the manners-āϏ⧠āϰāĻžāĻŽāĻ āύāĻžāĻ, āĻ
āϝā§āϧā§āϝāĻžāĻ āύāĻžāĻ: The old merry times are no more.
Once unlucky, always unlucky-āĻ
āĻāĻžāĻāĻž āϝā§āĻĻāĻŋāĻā§ āĻāĻžā§, āϏāĻžāĻāϰ āĻļā§āĻāĻŋā§ā§ āϝāĻžā§: An unlucky man always fails.
One doth the scath, another hath the scorn- āĻāĻĻā§āϰ āĻĒāĻŋāĻŖā§āĻĄāĻŋ āĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻāĻžā§ā§: One is punished for another's sin.
One swallow does not make a summer- āĻāĻ āĻŽāĻžāĻā§ āĻļā§āϤ āϝāĻžā§ āύāĻž: Nothing ends for ever.
Penny wise, pound foolish--- āĻŦāĻā§āϰ āĻāĻāĻā§āύāĻŋ āĻĢāϏāĻāĻž āĻā§āϰā§: Thrifty in small things and careless in large ones.
Soon ripe, soon rotten- āĻāĻāĻā§ā§ āĻĒāĻžāĻāϞ⧠āĻā§āϞā§āϞāĻžā§ āϝāĻžā§: Early ripe, early rotten.
Spare the rod and spoil the child- āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āύāĻž āĻĻāĻŋāϞ⧠āĻā§āϞ⧠āĻļāĻžāϏāύ āĻšā§ āύāĻž: Children are better disciplined when they are afraid of bodily punishment.
Strike the iron while it is hot- āϏāĻŽā§ā§āϰ āϏāĻĻā§āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰ; āĻā§āĻĒ āĻŦā§āĻā§ āĻā§āĻĒ āĻŽāĻžāϰ: Make hay while the sun shines.
The cat is out of the bag āĻšāĻžāĻā§ āĻšāĻžāĻā§āĻŋ āĻā§āĻā§ āĻĻāĻŋāϞ; āϰāĻšāϏā§āϝ āĻĢāĻžāĻāϏ āĻšā§ā§ āϝāĻžāĻā§āĻž: To disclose anything in public.
The chip tougher than the old block- āĻŦāĻžāĻāĻļā§āϰ āĻā§ā§ā§ āĻāĻā§āĻāĻŋ āĻļāĻā§āϤ: The son shows off much more than the father.
The end justifies the means- āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ⧠āĻĻāĻŋā§ā§āĻ āĻāĻĒāĻžā§ā§āϰ āĻŦāĻŋāĻāĻžāϰ āĻāϰāĻž āĻāĻāĻŋāϤ: In order to achieve an important or noble aim, it is acceptable to do something bad; You can use bad or immoral methods as long as you accomplish something good by using them.
The pot calls the kettle black- āĻāĻžāϞā§āύāĻŋ āĻŦāϞ⧠āĻāĻžāĻāϰ āϤā§āϰ āĻĒāĻŋāĻā§ āĻā§āύ āĻā§āϝāĻžāĻāĻĻāĻž: You should not criticize someone for a fault that you have too.
There are lees to every wine- āĻāĻžāĻāĻĻā§āĻ āĻāϞāĻā§āĻ āĻāĻā§: There is no unmixed good.
To burn the candle at both ends- āĻā§āώāĻŖ āĻĒāϰāĻŋāĻļā§āϰāĻŽ āĻāϰāĻž: To work much or too hard.
To count chickens till they are hatched- āĻāĻžāĻā§ āĻāĻžāĻāĻ āĻžāϞ āĻā§āĻāĻĢā§ āϤā§āϞ, āĻāĻžāϞāύā§āĻŽāĻŋāϰ āϞāĻāĻāĻžāĻāĻžāĻ; āĻāĻžāĻā§ āύāĻž āĻāĻ āϤā§āĻ āĻāĻ āĻāĻžāĻāĻĻāĻŋ: To sound the trumpet before victory.
To kill the goose that lays golden eggs-āĻ
āϤāĻŋ āϞā§āĻā§ āϤāĻžāĻāϤāĻŋ āύāώā§āĻ: Grasp all, lose all; covet all, lose all.
To kill two birds with one stone- āĻāĻ āĻĸāĻŋāϞ⧠āĻĻā§āĻ āĻĒāĻžāĻāĻŋ āĻŽāĻžāϰāĻž; āϰāĻĨ āĻĻā§āĻāĻž āĻ āĻāϞāĻž āĻŦā§āĻāĻž To be benefitted doubly at the same time.
To make a cat's paw of person- āĻĒāϰā§āϰ āĻŽāĻžāĻĨāĻžā§ āĻāĻžāĻāĻ āĻžāϞ āĻāĻžāĻā§āĻāĻž, āĻāĻĻā§āϰ āĻĒāĻŋāĻŖā§āĻĄāĻŋ āĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻāĻžā§ā§: One doth the scath, another hath the scorn.
To put the cart before the horse- āĻā§ā§āĻžāϰ āĻāĻā§ āĻāĻžā§āĻŋ āϝā§āϤāĻž: To make a mess or disorder of something; To reverse the natural facts.
Truth sits upon the lips of dying men āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻĒāĻĨāϝāĻžāϤā§āϰā§āϰ āĻāĻĨāĻž āϏāϤā§āϝ āĻšā§: The words uttered by dying men are always true.
Uneasy lies the head that wears a crown- āϝ⧠āĻļāĻŋāϰ⧠āĻŽā§āĻā§āĻ āĻĨāĻžāĻā§ āϏ⧠āĻļāĻŋāϰ āϏā§āĻŦāϏā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§ āύāĻž; āĻŽā§āĻā§āĻ āύ āĻāĻā§āύā§āϰ āϤāĻžāϞāĻž: None is without tension and anxiety handling lots of wealth or traces.
United we stand, divided we fall-- āĻāĻāϤāĻžā§ āĻāϤā§āĻĨāĻžāύ, āĻŦāĻŋāĻā§āĻĻā§ āĻĒāϤāύ: Unity is strength, disruption is ruir.
Virtue thrives best in adversity-āĻŦāĻŋāĻĒāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻā§āĻŖā§āϰ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻž āĻšā§: Men's qualities come out in danger.
Waste not, want not- āĻ
āĻĒāĻā§ āĻāϰ āύāĻž; āĻ
āĻāĻžāĻŦ āĻšāĻŦā§ āύāĻž: Be careful about your money, and you will never be in want.
What is sport to the cat is death to the rat- āĻāĻžāϰāĻ āϏāϰā§āĻŦāύāĻžāĻļ, āĻāĻžāϰāĻ āĻĒā§āώāĻŽāĻžāϏ: What is good for one may be harmful to another.
What's done cannot be undone āϝāĻž āĻšāĻŦāĻžāϰ āĻšā§ā§ āĻā§āĻā§; āĻāĻā§ āϝāĻžāĻā§āĻž āĻāĻŋāύāĻŋāϏā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤāύ āĻŦāĻž āĻ
āĻāĻāύ āϏāĻŽā§āĻāĻŦ āύā§: One cannot change what has already happened.
When in Rome, do as the Romans do- āϝāϏā§āĻŽāĻŋāύ āĻĻā§āĻļā§ āϝāĻĻāĻžāĻāĻžāϰ; āϝāĻāύ āϝā§āĻŽāύ, āϤāĻāύ āϤā§āĻŽāύ: Do as the time demands.
Who is to bell the cat?- āĻŦāĻŋā§āĻžāϞā§āϰ āĻāϞāĻžā§ āĻāĻŖā§āĻāĻž āĻŦāĻžāĻāϧāĻŦā§ āĻā§? Who will take the risk and responsibilities of doing a difficult task?
You cannot make a silk purse out of a sow's ear- āĻāĻŽā§āĻž āĻāĻžāĻā§ āĻāĻŽ āĻšā§ āύāĻž: You cannot make someone more refined than he or she is by nature.