The correct translation of the sentence ' তাহারা আসিতে রাজী হইল না " is ...
The correct translation of the sentence ' তাহারা আসিতে রাজী হইল না " is ...
-
ক
They refused to come
-
খ
They denied to come
-
গ
They did not agreed to come
-
ঘ
They were not willful to come
The correct translation of the sentence "তাহারা আসিতে রাজী হইল না" is:
- "They refused to come."
Here's why:
"They refused to come": This is the correct translation because "রাজী হইল না" means "did not agree" or "refused" to do something.
"They denied to come": This is incorrect because "deny" typically refers to rejecting the truth or existence of something, not refusing to do something.
"They did not agreed to come": This is incorrect due to grammatical errors. It should be "did not agree," and it does not capture the nuance of refusal.
"They were not willful to come": This is incorrect because "willful" does not fit the context of agreeing or refusing to come.
Related Question
View All-
ক
He cannot swim
-
খ
He does not know to swim
-
গ
He does not know how to swim
-
ঘ
None
-
ক
He sometimes tells a lie
-
খ
He seldom tells a lie
-
গ
Somewhat he tells a lie
-
ঘ
He tells a lie sometimes
-
ক
He doesn't know swimming.
-
খ
He doesn't know how to swim.
-
গ
He doesn't know how to swimming.
-
ঘ
He doesn't know to swim.
-
ক
Money makes money.
-
খ
Money brings money.
-
গ
Money begets money.
-
ঘ
Money beings money.
-
ক
Is money grown on trees?
-
খ
Does a tree bear money?
-
গ
Does money grow on trees?
-
ঘ
Money does not grow in the tree.
-
ক
I prefer death from dishonor
-
খ
I like death more than dishonor.
-
গ
I prefer death to dishonor.
-
ঘ
I prefer death more than dishonor.
১ ক্লিকে প্রশ্ন, শীট, সাজেশন ও
অনলাইন পরীক্ষা তৈরির সফটওয়্যার!
শুধু প্রশ্ন সিলেক্ট করুন — প্রশ্নপত্র অটোমেটিক তৈরি!
Related Question
Question Analytics
মোট উত্তরদাতা
জন