The outbreak of coronavirus in China has caused great concerns around the world including in Bangladesh. As the Wuhan virus cases have been detected in places as far as Australia and the US. those living in the neighborhood have reasons to be more concerned, given the frequent air travel that increase chances of spreading dangerous pathogens. A lot of Bangladeshis, especially businessmen, travel to China and the Chinese nationals visit Bangladesh on a regular basis. So it is essential to deal with this issue with seriousness. There should be proper surveillance at the airports and also other entry points. People need to be advised to remain alert about spread of coronavirus the way some other countries are facing it so far.
= চীনে করোনা ভাইরাসের প্রাদুর্ভব বাংলাদেশসহ বিশ্বের বিভিন্ন দেশে উদ্বিগ্নের সৃষ্টি করেছে। অস্ট্রেলিয়া ও আমেরিকার মতো দূরবর্তী স্থানগুলোতে এই উহান ভাইরাসের উপস্থিতি পাওয়ায় প্রতিবেশী দেশগুলোর অধিকতর উদ্বিগ্ন হবার মতো কারণ রয়েছে যেখানে বিমান ভ্রমণের মাধ্যমে এই বিপদজনক জীবাণু সংক্রামণের মারাত্মক ঝুঁকি রয়েছে। অনেক বাংলাদেশী বিশেষ করে ব্যবসায়ীরা চীনে ভ্রমণ করে এবং অনেক চীনের নাগরিকও প্রতিনিয়ত বাংলাদেশ ভ্রমণ করে থাকে। তাই গুরুত্বের সাথে বিষয়টির প্রতি দৃষ্টি দেয়া উচিৎ। এজন্য বিমান বন্দর ও অন্যান্য প্রবেশ পয়েন্টগুলো যথাযথ পর্যবেক্ষণ থাকতে হবে। জনগণকে করোনা ভাইরাসের বিস্তার সম্পর্কে অন্যান্য দেশের জনগণ কিভাবে মোকাবেলা করছে তা জানতে হবে।
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. Wikipedia
Translation is the transmittal of written text from one language into another. Although the terms translation and interpretation are often used interchangeably, by strict definition, translation refers to the written language, and interpretation to the spoken word. Translation is the action of interpretation of the meaning of a text, and subsequent production of an equivalent text, also called a translation, that communicates the same message in another language. The text to be translated is called the source text, and the language it is to be translated into is called the target language; the final product is sometimes called?the?"target?text."
Translation must take into account constraints that include context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms. A common misconception is that there exists a simple word-for-word correspondence between any two languages, and that translation is a straightforward mechanical process. A word-for-word translation does not take into account context, grammar, conventions, and idioms.
Related Question
View Allভাবের / ধারণার আদান প্রদান সভ্যতার কেন্দ্র। আমাদের আধুনিক কালের সর্বাধিক নথি কাগজে লিপিবদ্ধ যদিও লেখা আগেই আবিষ্কৃত হয়েছিল, কাগজ একটি আধুনিক আবিষ্কার ।
আমাদের সত্য কথা বলার সাহস থাকা চাই। অন্যকে ভয় পেলে চলবে না এবং আমাদেরকে নিয়ে কে কি ভাবে তা নিয়েও শঙ্কিত হবার কিছু নেই। যত দিন আমাদের উদ্দেশ্য সৎ হয় ততদিন স্রষ্টা আমাদের পাশে থাকবে। আর তার সহায়তার আমরা দুর্বলদেরকে উৎসাহিত করতে সক্ষম হব। এভাবেই আমরা জীবনে এগিয়ে যাব এবং খুঁজে নেব অভীষ্ট লক্ষ্য।
ভুটানকে পূর্ব হিমালয়ের রত্ন বলা হয়।
= Bhutan is called the jewel of eastern himalayans.
এ ছোট ভূ-বেষ্টিত দেশটি হিমালয়ের দক্ষিণ অঞ্চলের ঢালুতে অবস্থিত?
= This small earth surrended country is located on the slopes of the southern region of the Himalayas.
দেশটির উত্তরে তিব্বত এবং অন্যান্য দিক ভারত দ্বারা বেষ্টিত?
= Tibbat is on the north and other sides are surrounded by India.
ভুটার সরকার ১৯৯৯ সালে ইন্টানেটের উপর নিষেধাজ্ঞা তুলে নেয়।
= The Bhutan government lifted the bar on the internet in 1999.
১ ক্লিকে প্রশ্ন, শীট, সাজেশন ও
অনলাইন পরীক্ষা তৈরির সফটওয়্যার!
শুধু প্রশ্ন সিলেক্ট করুন — প্রশ্নপত্র অটোমেটিক তৈরি!