In January this year, both sale of savings certificates and the government's net debt increased about 35.37% compared to the previous month. Customers bought savings certificates worth Tk. 9,966 crore in January, which was Tk. 7,362 crore in December 2021. In the wake of the new profit rate set in August last year, the sale of savings certificates and the amount of net debt of the government decreased for three consecutive months. The government repaid more loans than the sales of savings certificates in December last year, paying an extra Tk. 436 crore. As a result, after one month, the government's net debt rose to Tk.. 2.586 crore, which was about seven times more than the previous month.
= চলতি বছরের জানুয়ারিতে সঞ্চয়পত্র বিক্রি এবং সরকারের নিট ঋণ উভয়ই আগের মাসের তুলনায় প্রায় ৩৫.৩৭ শতাংশ বেড়েছে। গ্রাহকরা জানুয়ারিতে ৯,৯৬৬ কোটি টাকার সঞ্চয়পত্র কিনেছেন যা ২০২১ সালের ডিসেম্বরে ছিল ৭৩৬২ কোটি টাকা। গত বছরের আগস্টে নতুন মুনাফার হার নির্ধারণের পরিপ্রেক্ষিতে, সঞ্চয়পত্র বিক্রি এবং টানা তিন মাস সরকারের নিট ঋণের পরিমাণ কমেছে। গত বছরের ডিসেম্বরে সঞ্চয়পত্র বিক্রির চেয়েও বেশি ঋণ পরিশোধ করেছে সরকার, অতিরিক্ত পরিশোধ করেছে ৪৩৬ কোটি টাকা। ফলে এক মাস পর সরকারের নিট ঋণ বেড়ে দাঁড়ায় ২৫৮৬ কোটি টাকা, যা আগের মাসের তুলনায় প্রায় সাত গুণ বেশি।
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. Wikipedia
Translation is the transmittal of written text from one language into another. Although the terms translation and interpretation are often used interchangeably, by strict definition, translation refers to the written language, and interpretation to the spoken word. Translation is the action of interpretation of the meaning of a text, and subsequent production of an equivalent text, also called a translation, that communicates the same message in another language. The text to be translated is called the source text, and the language it is to be translated into is called the target language; the final product is sometimes called?the?"target?text."
Translation must take into account constraints that include context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms. A common misconception is that there exists a simple word-for-word correspondence between any two languages, and that translation is a straightforward mechanical process. A word-for-word translation does not take into account context, grammar, conventions, and idioms.
Related Question
View Allভাবের / ধারণার আদান প্রদান সভ্যতার কেন্দ্র। আমাদের আধুনিক কালের সর্বাধিক নথি কাগজে লিপিবদ্ধ যদিও লেখা আগেই আবিষ্কৃত হয়েছিল, কাগজ একটি আধুনিক আবিষ্কার ।
আমাদের সত্য কথা বলার সাহস থাকা চাই। অন্যকে ভয় পেলে চলবে না এবং আমাদেরকে নিয়ে কে কি ভাবে তা নিয়েও শঙ্কিত হবার কিছু নেই। যত দিন আমাদের উদ্দেশ্য সৎ হয় ততদিন স্রষ্টা আমাদের পাশে থাকবে। আর তার সহায়তার আমরা দুর্বলদেরকে উৎসাহিত করতে সক্ষম হব। এভাবেই আমরা জীবনে এগিয়ে যাব এবং খুঁজে নেব অভীষ্ট লক্ষ্য।
ভুটানকে পূর্ব হিমালয়ের রত্ন বলা হয়।
= Bhutan is called the jewel of eastern himalayans.
এ ছোট ভূ-বেষ্টিত দেশটি হিমালয়ের দক্ষিণ অঞ্চলের ঢালুতে অবস্থিত?
= This small earth surrended country is located on the slopes of the southern region of the Himalayas.
দেশটির উত্তরে তিব্বত এবং অন্যান্য দিক ভারত দ্বারা বেষ্টিত?
= Tibbat is on the north and other sides are surrounded by India.
ভুটার সরকার ১৯৯৯ সালে ইন্টানেটের উপর নিষেধাজ্ঞা তুলে নেয়।
= The Bhutan government lifted the bar on the internet in 1999.
১ ক্লিকে প্রশ্ন, শীট, সাজেশন ও
অনলাইন পরীক্ষা তৈরির সফটওয়্যার!
শুধু প্রশ্ন সিলেক্ট করুন — প্রশ্নপত্র অটোমেটিক তৈরি!